fiogf49gjkf0d
كتاب حاضر ترجمه "لذت متن "نوشته "رولان بارت "است كه در سال 1973تاليف شده است" .لذت متن، كتابي گزين گويانه و قطعهپردازانه است كه اوج و عصاره تاملات بارت در باب ادبيات و نظريه ادبي به شمار ميرود ...بارت در اين جا ... از دو مفهوم "لذت "و "سرخوشي "سخن ميگويد ...اما بارت "لذت "و "سرخوشي " را به سادگي در تقابل با هم و يا در كنار هم قرار نميدهد" ...لذت "بارت جامعهشناسانه است اما اجتماعي نيست، فردي است اما شخصي نيست، رواني است اما روان كاوانه نيست، تاريخمند است اما تاريخي نيست، نه زباني است نه زبانشناسانه، نه در معنا دهي كه در معنازايي است :لذتي نيچهيي ....لذت متن از منظري ديگر نيز اهميتي اساسي دارد .بارت در اين جا از سويي همراه "ژاك دريدا "افقهاي انديشه پسا ساختارگرا را گسترش داده و از سويي راه را براي "ژان بودريار "و طرح پسا ـ پساختارگرايانهاش ميگشايد ...لذت بارت نه فرويدي است نه لكاني، نه "ميل "را ميشناسد و نه "جنسيت "را، و اين گونه است كه راهي جدا از "ليوتار"، "دلوز "و "گتاري "و نيز "فوكو"، ترسيم ميكند، راهي كه "بودريار "تا نهايتي فراتر از انتظار او آن را پي گرفت ;روشنگرتر اين كه، بارت ستايشگر حسرت بار سرخوشي و فريبندگي است اما آن سرخوشيها و فريبندگيها كه جايي در ميان فرهنگ تودهيي ندارند و بودريار اين سرخوشي و فريبندگي را باز هم به گونهيي بارتي پيجويي كرده، سرانجام در ميان تودههاي بيفرهنگ مييابد ."