كتاب حاضر، به زبان انگليسي براي دانشجويان رشتة مترجمي زبان فرانسه در مقطع كارشناسي ارشد به عنوان منبع اصلي درس «ديرينهشناسي» ترجمه و تدوين شده است. در اين كتاب، سير تاريخي ترجمه در جهان و ايران بررسي و روش متفاوت ترجمه در دورانهاي مختلف معرفي شده است. همچنين در اين كتاب انديشههاي برخي از انديشمندان ايراني دربارة ترجمه همچون: علياكبر دهخدا، محمدعلي جمالزاده و...، بررسي شده است.