زندگي پرحادثه و بحران، نيز وجود پشتوانههاي فرهنگ بومي در آمريكاي لاتين سبب شده است تا اين گستره، نويسندگان شاخصي به جهان معرفي كند. از دهة 80 به بعد زن با قدرت بيسابقهاي در ادبيات آمريكايي لاتين قدم گذاشت. آنچه به زن در تمامي جنبههاي زندگي آمريكاي لاتين روز به روز حضور بيشتري اعطا ميكند، موضوع يك مد روزگذر نيست، بلكه واقعهاي برگشتناپذير و نتيجة تغيير عميق تاريخي، فرهنگي و اجتماعي است. در اين روند، از ادبيات و هنر به عنوان سكوي پرتاب استفاده شده است. موسسة «كوراديسيون لاتينو آمريكانا» در تنظيم مجموعة حاضر دو اصل اساسي را در نظر داشته است: معرفي نويسندگان تازهكار زن در كنار نويسندگاني باتجربه، همچنين انتخاب داستانهايي كه از نظر پرداخت ادبي و موضوع جالب بوده و منحصر به خوانندههاي جوان نباشد. اين داستانها مستقيما از زبان اصلي ترجمه شده و برخي از آنها عبارت است از: «مادربزرگ و پل طلايي/ كلاريبل آلگريا»؛ «نامههاي عشق خيانتشده/ ايسابل آلنده»؛ «دختربچة بد/ مونترات اردنيث»، «در ساحل/ كريستينا پري رسي»؛ و «سينما پرادو/ النا پونيا تووسكا».