fiogf49gjkf0d
اين مجموعه با هدف مقايسه ترجمههاي انگليسي قرآن كريم در جهت تعيين وجوه تشابه و تفاوت آنها به رشته تحرير درآمده است. به اين منظور نكات دستوري و قواعد و اصول نحو و صرف زبان عربي تشريح گرديده سپس در مجموع 188 آيه از آيات مختلف قرآن بررسي و بعد از ترجمه فارسي، نظريات پنج تن از مترجمان قرآن به زبان انگليسي راجع به ترجمه اين آيات ذكر گرديده و با هم مقايسه شده است. مطالب در 4 فصل با عناوين زير تدوين شده است: حروف، اسم، فعل و تعليقات. هدف آشنايي با فنون و مشكلات ترجمه قرآن به زبان انگليسي و تبيين ظرائف و ريزهكاريهاي ترجمه و شناسايي خصوصيات حروف و اسمها و افعال مختلف قرآن است.